Научете Съвместимост По Зодиакален Знак
Имиграционното покритие се нуждае от по-нюансиран език
Анализ
„Прилив“ е неточен и дехуманизиращ. Допълнителните детайли ще подобрят прецизността.

Заглавия от новинарски организации в САЩ (екранни снимки)
Заглавията декларират, че „прилив“ от имигранти „наводнява“ южната граница на Съединените щати. Тези наблюдения са толкова предвидими, колкото и сезоните. „Вашингтон пост“ отбелязва че нарастването на незаконните преминавания се случва, когато зимата се превръща в пролет, след което намалява, когато лятото прави пустинята опасна.
Журналистите трябва да проявяват по-добра преценка, дори ако повтарят длъжностно лице. Докладите в края на март използваха езика на министъра на вътрешната сигурност Алехандро Майоркас, дори когато не го цитират директно. Колкото „невъоръжен черен човек“ се превърна в стенография което засилва пристрастията, които журналистите може да се опитват да противопоставят, думите, които описват имиграцията, могат да допринесат за стереотипи срещу цветнокожите хора.
Ото Санта Ана, академик, който публикува „Brown Tide Rising” през 2002 г., осъди метафоричния език, който насърчава антиимиграционни инициативи от 90-те години.
Използването на метафори „наводнение“ за латино имигранти също е предубедено – и уморено. Той беше посочен преди почти 20 години в изследване на езика, използван за насърчаване на антиимигрантските инициативи от 90-те години. https://t.co/S7SDyJTLkK
— Мери Мазоко (@OAKJRNAL) 25 март 2021 г
Хиперболата в заглавията може да накара потребителя на новини да мисли за имигранти от Мексико, но изследователският център Pew установи, че по-голям процент от общия брой имигранти в Съединените щати са родени в Азия. И 10% идват от Европа, Канада и другаде в Северна Америка.
Също така е ключово, че хората, които са в Съединените щати нелегално, не е задължително да влизат без документи през южната граница. В Център за миграционни изследвания установи, че просрочването на временна виза е основната причина имигрантът да е нелегално в САЩ.
Това ни води до противоречиви насоки за това как да опишем имигрантите. От Националната асоциация на испанските журналисти ръководство за културни компетенции : „Фрази като „нелегален имигрант“ и „нелегален чужденец“ заменят сложните и постоянно променящи се правни обстоятелства с неуточнено предположение за вина. … Нито един от тези термини не пояснява дали дадено лице е дошло тук законно и неговата виза е изтекла, или ако дадено лице е в състояние на правна неизправност, чакайки документите да бъдат обработени, нито обяснява дали това лице — независимо дали е възрастен или дете — е бил обработен в имиграционен съд и очаква решение относно молбата им за убежище.'
Стиловата книга на Associated Press съветва журналистите да „използват незаконно само за да се позовава на действие, а не на лице.' И AP обезкуражава използването на „извънземни“ или „недокументирани (освен когато цитират хора или правителствени документи, които използват тези термини)“.
Отговорното нещо, което трябва да направите, когато докладвате за имиграцията — и други истории — е да бъдете възможно най-точни. Опишете страната на произход на имигрантите. Също така бъдете изрични относно техния статус. Дали са просрочили визите си? Те чакат ли решение по молби за убежище? Някои членове на семейството граждани на САЩ ли са?
Внимавайте с езика, който ненужно дехуманизира нашите източници и поддържа несъзнателно пристрастие към групи хора. Журналистите трябва да признаят силата ни да оформяме обществения дискурс. Отзвуването на длъжностни лица без скептицизъм може да бъде опасно, особено когато тези експерти използват език, предназначен да създаде дистанция.
- „Приливът“ на мигрантите е както често срещан, така и предсказуем
- „Невъоръжен черен човек“ не означава това, което мислите, че означава
- Правило за добра журналистика: Какво липсва в тази история?